I've always looked at the BBC as the last bastion of the English language.
But I've now decided the British Broadcasting Corporation is just as poor as everywhere else in retaining a semblance of correct usage. Eric Partridge must be turning in his grave.
The past few days have really been the final straw for me.
Radio 4's Today programme has fallen into the trap of scripting its newsreaders to say "try and" instead of the invariably correct "try to...". And they persist in using "due to" instead of "owing to" or "because of" when not modifying a noun.
Football commentators appear to be a breed apart when it comes to bastardising the English language. In the past few days alone I have heard them say "he shot from range" and "he shot from distance". No shit Sherlock.
Every shot is from range or distance; what actually needs to be determined is whether it's short range or from long distance. Even better why not try informing us of an estimate of the distance in, say, yards ... that seems as good a measurement as anything else.
And to top it off, when Robin van Persie skewed his shot wide of the post in Saturday's clash with Spurs, the commentator pointed out that the Dutch striker had missed by "...a margin". Sorry but I thought that was, in sporting parlance, a 'given'.
Of course he missed by a margin - and it's your role to tell us just how much of a margin it was.
This footie-speak is becoming anathema to me now and will soon result in something being hurled at the tv in the same way I previously launched a keyboard at the radio during my days on the sportsdesk one Saturday, when, for the umpteenth time that season, the local radio commentator claimed the ball had gone "straight into the goalkeeper's midrift".
Heaven help us...
Hmmm, I even heard Jon Humphreys say ‘in spite of’ when he meant ‘despite’ this morning.
ReplyDeleteDo I get a prize?
Applause resonates around the world as people offer you their approval Bunky. I am starting a campaign to have all those who use the word "up" instead of "increase" or "raise". Sportsmen and women should not be allowed to up their game!!! Of course, if kids were taught properly in schools from an early age we might have a chance of eradicating crap English but I suspect we won't win that one... by quite a margin!!!!!
ReplyDeleteFrase
Hurrah for pedantry! One phrase that I keep hearing on the BBC is "as far afield as ..." followed by just one place name. NO, NO, NO! It's either "as far AWAY as London" or "as far afield as London AND New York". Rant over. That's much better. Thank you.
ReplyDeleteI enjoy being informed by traffic reporters that a junction is "beginning to busy up".
ReplyDelete